Димитър Гочев в своя оранжев период

Българският режисьор от "Фолксбюне" за себе си, театъра и планините на село Сулища

Оранжев, люляков или бял - творческият период, в който пребивава в момента режисьорът Димитър Гочев (р. 1943 г., Първомай), може да се нарече произволно с какъвто и да е цвят. Преди време той не без значителна доза ирония беше казал, че работа на критиците е да определят в какъв точно период се намира, но то едва ли има много общо със същината на онова, което прави. Не зная в какъв цвят е сегашното му състояние, но го заварвам щастлив като риба във вода - няколко дни преди премиерата на "Самоубиецът" от Николай Ердман във "Фолксбюне", Берлин, затрупан от работа, заобиколен от любимите си актьори, да седи кръстато по турски на стола в средата на първи ред и да дими демонстративно точно под знака "Пушенето забранено", който виси укорително над главата му. Прилича по-скоро на футболен треньор, който окуражава играчите си с одобрителни подвиквания и възгласи "Браво! Точно така!". На сцената са Волфрам Кох и Самуел Финци (в ролята на Подсекалников, с разрошена посивяла перука). Предишната вечер двамата играха в "Персите" от Есхил, "Дойчес театър" - публиката ги извика пет пъти за поклон след представлението, заедно с Алмут Цилхер и Маргит Бендокат. Според немската критика този спектакъл на Димитър Гочев заедно с неговия "Иванов" са "може би най-доброто за онези, които търсят в театъра не наслада, а предизвикателство." "Персите" е сред номинираните за берлинския театрален фестивал пиеси - най-престижния театрален форум в Германия. От 21 до 25 март тя и "Битка на негъра и кучетата" от Колтес (ежегодната берлинска театрална награда, 2004) на Димитър Гочев, който от 1985 г. живее и работи в Германия, ще гастролират на сцената на Народния театър, София, по покана на Фондация "Аполония" и с подкрепата на "Гьоте институт".

Ако приемем, че всеки спектакъл съдържа част от биографията на режисьора, тогава какво ще разкаже за вас премиерната постановка във "Фолксбюне"?

Заглавието е достатъчно красноречиво - "Самоубиецът".

Трудно ми е да го повярвам. Едва ли сте в ситуацията на Подсекалников - набеденият интелектуалец, който си въобразява, че поне на туба може да свири, но и това не му се удава, затова се надява чрез самоубийството си да привлече вниманието. В момента вие изобщо не страдате от липса на обществено внимание. Питам се обаче дали то ви създава някакъв комфорт. Винаги сте твърдели, че ви е необходимо да чувствате съпротива, триене, за да работите успешно. А ето че сега немската критиката единодушно хвали спектакъла ви "Персите".

Триенето обаче още го има. Когато трябваше да избират спектак­лите за тазгодишния берлинския театрален фестивал, предпочетоха моя "Тартюф", а не "Персите". Разбрах, че журито предпочело тази постановка, защото "Персите" бил много дълъг спектакъл - цели два часа! Явно критерият дори на този фестивал си остава представлението да е кратко, по възможност весело и забавно.

Но този път и мнението на зрителите е категорично - цитирам "Берлинер цайтунг" за "Персите": "Публиката аплодира титанично." Дали това е знак, че нещо в работата ви се е променило. Какво се случи между 1993 г., когато половината салон - 600 души, в Лудвигсхафен си излиза, докато се играе вашият спектакъл "Леонс и Лена", и днес, когато билетите за "Персите" са разпродадени 18 представления напред?

Докато работя, не мисля за зрителите, които ще гледат спектакъла. Напоследък вече не следя и как публиката реагира в салона, докато се играе представлението. Преди ме кефеше да гледам реакциите, те някак зареждаха самочувствието ми, сега дори това не правя. Обикновено се крия зад кулисите и съм повече с актьорите, отколкото в салона.

По време на репетициите между мен и актьорите се случва нещо толкова съкровено, магия някаква, което трудно се повтаря при вече готовото представление. Тогава за мен то е вече чуждо и различно... Не искам да развалям спомена за онова, което е било, като седна с останалите в салона...

А публиката за вас е тълпа воайори, които наблюдават отстрани нечий чужд любовен акт...

Точно така, такова ми е усещането... В момента актьорите, с които обикновено работя - Самуел Финци, Алмут Цилхер, Волфрам Кох, са в много силен период, в подем някакъв. Взаимно се зареждаме и нахъсваме, заедно избираме текста, който ще правим - тяхното мнение е също толкова важно, колкото и моето. Гледам да използвам тая тяхна енергия, заедно да я насочим натам, където ще е полезна за всички ни. Няма водещ и подчинени, всички сме еднакво важни, като скачени съдове сме, преливаме от един в друг...

Казвате, че в началото директорите на немските театри са ви търсели като "прясно балканско месо". Днес обаче сте един от режисьорите, които определят естетиката на съвременния немски театър...

И вече ме канят не заради екзотичната ми биография. Дълго време се колебах, преди да се върна да работя в Берлин. За мен този град е свързан с много спомени още от времето на ГДР. Тук съм изживял едни от най-силните си години в моята биография навремето. Много интензивен период беше... Затова, когато през 1992 г. Франк Касторф стана директор на "Фолксбюне" и ме покани да работя в неговия театър, аз отказах. Той и до днес не може да ми го прости. Тогава беше необходимо, даже задължително да вляза в неговата естетика и енергия, да я споделя, да го подкрепя, а аз не се усещах готов за това... Ние и сега с Касторф сме на съвсем различни мнения за това какъв трябва да е театърът - ето, и вчера се псувахме, ама това не ни пречи да се уважаваме. Той кани във "Фолксбюне" много режисьори, които правят театър, съвсем различен от неговия...

Напоследък работя едновременно и във "Фолксбюне", и в "Дойчес театър", а естетиката на тези две сцени е съвсем различна, да не кажа противоположна. В "Дойчес театър" е консервативната, бюргерска публика, "Фолксбюне" е за младите, той провокира, предизвиква зрителите. Чудя се кога ли ще ми поставят ултиматум от някой от тези два театъра - или да работя само с тях, или край... Засега обаче още никой от тях не го е направил.

Публиката на "Дойчес театър" явно е преодоляла своята резервираност и консерватизъм, защото салонът е пълен и се гледа със затаен дъх до самия финал на "Персите", независимо че е "дълъг" и с много плътен текст. Дали това се дължи на младата енергия на придошлите в Берлин студенти и младежи от цяла Германия и Европа? Или все повече хора предпочитат да загасят телевизорите и да отидат на театър?

Вероятно загасените телевизори стават все повече. В Германия обаче открай време има традиция да се уважава античният текст, каквато е трагедията на Есхил "Персите". Тук античността е на почит и хората идват в салона, за да чуят текста - той е еднакво важен, заедно с всички останали елементи на представлението. Не съм сигурен дали в България текстът е от толкова голямо значение, както тук...

Хайнер Мюлер продължава да играе важна роля в живота ви, макар отдавна вече да не е сред живите - сега именно неговият превод на "Персите" се е оказал определящ за това какъв да е вашият спектакъл.

Като седнахме най-напред с актьорите да четем превода му, отначало три дни не схванахме за какво всъщност се говори в тая пиеса. Преводът е много архаичен, мрачен, монолитен... После постепенно започнахме да навлизаме в езика и накрая той ни превзе, опи ни с музиката си. Пос­ле го сравнихме с превода на един съвременен немски поет - стори ни се направо смешен, бароково претруфен...

Много дължа на Хайнер Мюлер, той направи много за мен, както и Бено Бесон и Иван Кондов, бог да го прости, докато работех във врачанския театър...

Според Иван Станев - режисьор, който също от дълги години работи в Германия, за да се запази човек интелектуално, той трябва да съществува извън каквито и да било национални рамки. Споделяте ли неговото мнение?

Аз не мога да забравя, че съм от долното течение на Марица, не мога да се откажа от карантиите си... То си е в мен и винаги ще го нося със себе си. Затова винаги ще бъдем различни в Германия, независимо дали ни приемат или не... Не случайно на Санчо (Самуел Финци - бел. авт.) му трябваше много дълго време да се наложи като актьор в Германия. Слабият акцент му е най-малкият проблем. Той идва от друго място, носи със себе си друга актьорска чувствителност, друго усещане за театър, как­вито тук са непознати. И трябваше да си извоюва с много труд мястото, на което е в момента - един от водещите актьори в Германия.

Заради повика на гените от долното течение на Марица ли толкова години вече ви занимава пиесата на Боян Папазов "Бая си на бълхите"?

Това е страшно силен текст. От много време не мога да чета съвременна драматургия, защото не се срещат вече толкова пълноводни текстове, но пиесата на Боян е невероятна! В нея ни има целите описани. Жалко, че не мога да й намеря адекватен превод на немски - всичките са ялови, а по-добре да не поставям Боян Папазов, отколкото да поставя половин Боян Папазов.

Дали пък това няма да се превърне в необходимото предизвикателство, което да ви накара най-после да се върнете и да направите спектакъл в България?

Може и така да стане (оживено). Точно от такова предизвикателство имам нужда, за да работя в България. Но тук не става дума само за куража да се върна - не мога просто да сляза от самолета, да отида в театъра и да започна да репетирам. Трябва ми време да почувствам какво става около мен, какво се случва с хората...

Може ли да се каже, че "Бая си на бълхите" отключва същите енергии във вас като морето край Варвара или Родопите около село Сулища?

Има нещо такова, само че така и не си построих къща в Сулища. Остана само празна поляна, нищо че по едно време бях решил да правя къща там. Заради театъра - най-добре ми е да работя и да поставям и нищо не може да ми замени това...

Е, виждала съм ви също толкова щастлив като сега и край морето на Варвара...

Ами то беше заради алкохола на Анри Кулев...

В "Битка на негъра и кучетата" Самуел Финци, който играе негър, в един момент сваля перуката и заявява "аз всъщност съм българин" - това по-скоро екзотичен момент от спектакъла ли е или търсено послание?

Определено искахме да звучи като послание - че няма разлика дали си човек от третия свят, от Балканите, или от друго място извън Централна Европа - всички са смятани за втора ръка хора. Някак си се прие, че силните са в Централна Европа, за Щатите изобщо не говоря. Понятието трети свят е най-малко географско, то е въпрос на политика, социология, психология...

Навремето голяма или малка крачка направихте, за да преминете от ветеринарната медицина към театъра?

Е, нали все при животните си останах...

Повече за Димитър Гочев и гастрола на "Персите" и "Битка на негъра и кучетата" - в броя "Сценични изкуства", 18 март 2007

3 коментара
  • Най-харесваните
  • Най-новите
  • Най-старите
  • 1
    Avatar :-|
    Атанас Попов

    Браво на Димитър Гочев! Папазов наистина е велик.

    Атанас Попов, Париж

    Нередност?
  • 3
    Avatar :-|
    Петър Демирев

    Извинявайте много, но явно аз нещо не разбирам. Трябва ли само за това, че Гочев живее и работи в Германия да го величаем голословно?!?!? Гледах "Персите" и "Театър Иванов" на въпросния режисьор. И в двете пиеси едни хора си стояха на сцената и си говореха без помен за каквото и да било изграждане на образи, развитие на сценичното действие, ситуации и т.н. Освен по заглавието и текста не можеш да разбереш, че пиесите са различни. Владея перфектно немски език, защото и аз съм живял и работил в Германия, така че РАЗБИРАХ и диалога на сцената. И въпреки това тези спектакли не ми донесоха НИЩО. Не можеш да прикриваш факта, че постановката е откровено бездарна зад някакви високопарни изречения, за оранжев, лилав, и незнам какъв период и за незнам какви предизвикателства, само и само защото пишеш за Гочев, който не е в България. Напротив в България има много по-добри режисьори от него, които наситина са достойни Капитал да посвети по цял един брой на списанието си на тях - Коко Азарян, Здравко Митков, Сашо Морфов, Явор Гърдев - но понеже са тук г-жа Анелия Янева само плюе по тях. А за този измислен герой се скъса да пише какво ли не.
    Може би навремето е бил новатор и еправил хубави неща, но това което представи в България не струваше нищо. И нека да ви обърна внимание на 1 от интервютата с един от актьорите му - първо нито един от интервюираните не каза 1 добра дума за него - говореха неутрално, но не и позитивно. Второ, ето какво разказа 1 от тях (буквално): "Репетираме еди какво си... Митко седи на един стол, пие уиски, ние импровизираме, той ни гледа и се смее. След 20 минути импровизация, той пада от стола, смее се и казва:продължавайте"... Без думи. С такава режисура няма как да видиш добър спектакъл. Такъв спектакъл мога да направя и аз, без да съм режисьор. И тъй като, както казах съм работил в Германия, такова поведение там е недопустимо и никой, повярвайте ми никой не го цени. Там гледат на театъра като на работа, като всяка друга и разни ексцентрични прояви като тази не се "оценяват по достойнство". А тук, всеки може да си разказва каквото иска.

    Петър Демирев

    Нередност?
  • 4
    Avatar :-|
    Gochev

    ai siktir be Petko. lik mich

    Нередност?
Нов коментар